* L'ACGL
Un petit compte-rendu de l'ACGL bien intéressant sur la traduction automatique,
ses méthodes, ses avançées et ses faiblesses.
* RESSOURCES FOR LITERARY TRANSLATORS
Une bonne bibliographie très complète: des websites, des mailing lists
(LitTrans), des newgroups et des livres. Attention, ce site est en anglais.
* LA METHODE NORVEGIENNE
"De la théorie à la pratique de la traduction", par Antin Fougner Rydning, 1998.
La méthode norvégienne en traduction: nature et fonction d'un texte, analyse de
sa charge stylistique, organicité, problèmes et limites.
* MAISON ANTOINE VITEZ
Un site à consulter par les adeptes de théatre étranger traduits en français. A.
Vitez:
"Tous les textes de l'humanité constituent un seul grand même texte écrit dans des langues infiniment différentes, et tout nous appartient et il faut tout traduire."
* SERVICES LINGUISTIQUES SUISSES
Site très intéressant quant aux méthodes, à la législation et l'organisation de
la traduction en Suisse. Aides à la traduction: guides, dicos, banque de
données, agence de presse, bibliothèque, médias,... Dictionnaire online
Travlang.
* TRADUCTIONS EN ALLEMAND
Une introduction théorique sur la traduction ainsi que de nombreuses traduction
d'auteurs allemands: Brecht, Rilke, Enzensberger, Kosztolanvi.
(NB: aller dans Carte du site)