La recherche porte sur les machines de traduction automatique
gratuitement disponibles sur le web. Evaluons quelques systèmes à l’aide d’une phrase.
Les systèmes comparés seront :
Voilà
L&H
…ces questions peuvent être données…
on peut donner des réponses simples à
ces questions
SYSTRAN
L&H
Cette liste complète « le site étudiant sur la traduction automatique ».
SYSTRAN
Altavista (Babel)
Voila
Lernout & Hauspie
Transparent (freetranslation)
Dictionary.com’s
Lycos Translation
PROMT-Online
Traductor de Textos
TransBot
Socrates (anglais-russe)
Sancho(espagnol-anglais)
SYSTRAN
Voila
Lernout & Hauspie
Nous avions rentré la phrase anglaise suivante dans le but de
la traduire en français.
On the most superficial level these questions can be given
simple answers.
SYSTRAN
Au niveau le plus superficiel ces questions peuvent être
données des réponses simples.
Voila
Sur le niveau le plus superficiel on peut donner des réponses
simples à ces questions.
Lernout & Hauspie
Sur le niveau le plus superficiel ces questions peuvent être
données des réponses simples.
Evaluation
Voilà et SYSTRAN ont traduit 1 segment correctement, mais l’autre
segment présentait une faute. Lernout & Hauspie en revanche a traduit les
2 segments de façon incorrecte.
Cette phrase anglaise traduite par un humain donnerait :
TA
La traduction
correcte
Sur
le niveau
Au niveau
SYSTRAN
Voilà
On peut répondre simplement à cette question en se plaçant au niveau le plus
élémentaire.